I. |
尊師重道 |
To respect teachers and uphold their teachings by adhering to their lineage tradition. |
II. |
敬老尊賢 |
To honor the elderly and learn from those who are talented and virtuous. |
III. |
遵循大道 |
To follow the Law of Nature, the Tao, by generating a harmonious co-existence between Yin and Yang. |
IV. |
飲水思源 |
To value and acknowledge the origin of our existence—be it our life,our upbringing, our teachers, our cultural heritage or religion—much like remembering the source of water when drinking. |
V. |
博愛慈悲 |
To exhibit the utmost compassion in respecting differences in social status,gender, ethnicity, and educational background by following the examples of Buddha, God, or other enlightened spiritual beings. |
VI. |
無求佈施 |
To practice unconditional giving in every form. Giving is performed by teaching, by funding support, or by offering one’s talent to assist others without intent of selfish gain. |
VII. |
勤心修持 |
To promote spiritual cultivation experiences in order to encourage continued and diligent practice of virtuous conduct and peaceful mind. |
VIII. |
回饋社會 |
To give back to society by actively and positively undertaking civic and welfare work. |
IX. |
世界大同 |
To work toward global harmony by spreading these principles through our educational programs. |